On the trail of green turtles between Madagascar and Juan de Nova

turtle baby in madagascar

Location: Northwest Coast of Madagascar to Juan de Nova

Conducted in 2007

Expedition Leader : Jérôme BOURJEA - Ifremer Réunion

As agreed, go to Nosy Be on May 29th, the starting point of the mission.
On the program: a cabotage route between Nosy Be and Cap St André on the Malagasy coast. Then the big jump to the island of Juan de Nova, ultimate goal of the mission.

Au total 10 personnes vont participer à ce périple, dans l’ordre d’apparition des photos :

Stéphane, Jérome, Henri, Dominique et Hendrick (Kélonia / Ifremer) pour l’étude des tortues marines.

Sonia et Patrick (Muséum d’histoire naturelle de la Réunion) qui vont étudier les insectes.

And finally, Frank, Thierry and Guy who are responsible for capturing beautiful images and filming the mission.

Wednesday, May 30

Tany Kelly sera le premier contact maritime avec Madagascar. L’équipe de Kélonia assure dès le premier jour avec 20 tortues baguées et échantillonnées. Même si le spot est touristique, il reste une réserve marine d’excellente qualité. Nous profitons du déjeuner pour nous rendre sur le second site : l’île d’Ankazoberaviva. Cet îlot brassé par les courants abrite un petit hôtel et donne l’occasion à nos cinéastes d’interviewer le responsable sur ses positions face à la protection de l’éco-système tortue. Arrivés à la nuit au mouillage de la baie des Russes, nous n’aurons pas le temps de nous rendre sur les herbiers.

Thursday, May 31

Le second jour, malgré de violentes pluies, nous avons rendez avec la splendide Nosy Iranja, qui, une fois n’est pas coutume, devra dévoiler ses charmes sous un ciel très bas. Kelonia y a établi des contacts et c’est donc l’occasion de récupérer les échantillons collectés par Ignace, le “monsieur tortue” de l’hôtel. Nous décollerons de l’île juste à temps pour nous rendre à Barahamamay. Ce mouillage situé dans l’embouchure d’une rivière, outre son cadre enchanteur, est un point de départ idéal pour aller à la rencontre d’une mangrove authentique et préservée de toute manipulation humaine : ici c’est pollution zéro. C’est avant tout un lieu d’écloserie, mais c’est aussi l’habitat privilégié des échassiers et des martins pêcheurs.

Friday, June 1st

Le troisème jour nous mènera jusqu’à l’archipel des Radama et Kalakajoro en sera la première île visitée. Géographiquement c’est l’île la plus haute de l’archipel, mais économiquement elle est surtout réputée pour ses chantiers navals.
There are dhow and beautiful pirogues.
L’île abrite également un village temporaire de pêcheurs de “dinga dinga”. Ceux ci s’installent ici pour une période déterminé, le temps pour eux de ramasser un maximum de concombres de mer qui seront ensuite vendus (très chers) à des chinois.
L’exploration sous-marine s’avérera un peu décevante.
Puis, à la faveur de la nuit, équipés de projecteurs puissants, Sonia et Patrick tendent un grand drap blanc sur la plage pour chasser les inscetes. Ils reviennent chargés d’une multitude d’échantillons.

Saturday, June 2

Après un dernier contact avec le chantier naval, mais cette fois accompagnés de notre marin Tombo qui se charge de la traduction, nous mettons le cap sur notre seconde île des Radama ” Antany Mora”. Cette île abrite une petite unité touristique qui reçoit essentiellement des amateurs de pèche au gros ainsi qu’un village vivant principalement de l’exploitation de holoturies. L’équipe Kélonia / Ifremer revient satisfaite d’avoir pu échantillonner des Tortues Imbriquées et une belle Tortue Chelonia midas de 105 cm de carapace.

Sunday, June 3

C’est à 4 heures du matin que nous quittons cette superbe île pour notre prochaine étape : la baie de Moromba. Navigation un peu musclée, au prés serré avec 30 noeuds de vent établi. Antsiva avec sa carène toute propre renoue avec la vitesse. Quel plaisir !
L’approche à marée basse ainsi que le choix du mouillage nous oblige à relever la quille et nous jetons l’ancre dans 3m d’eau. Nous découvrons les criques caractéristiques bordées de baobabs. Les roches, sapées à leur base forment d’immenses champignons dentelés.
Pendant que Sonia et Patrick courent après les insectes et les papillons, l’équipe de tournage prend des contacts avec les pécheurs locaux pour les accompagner dans leurs activités dès le lendemain matin. Quant à l’équipe Tortue, elle prospecte la baie à la recherche de sites de ponte éventuels.

Monday June 4th

Ce matin, dans la baie de Moromba, le vent souffle fort et sans arrêt et c’est sur cette mer bien vivante que nos scientifiques et nos caméramen vont suivre les pêcheurs de « dinga dinga » pour filmer leur pêche quotidienne.
Chargée d’images, l’équipe arrive juste à temps pour parcourir les 300 milles qui nous séparent de Juan de Nova, notre prochaine étape. Bien protégé par la côte malgache, le bateau s’envole sur une mer calme et avec 15-16 nds de vent, nous maintenons une vitesse de 10 nœuds une bonne partie de la nuit. Dans la matinée, Eole prendra un peu de repos pour revenir en force et dans la direction opposée en milieu d’après-midi. Ce sont des conditions de mer idéales ou chacun prend la pleine mesure du bonheur de naviguer à la voile à bord d’Antsiva.

Wednesday, June 6

Nous traçons tant et si bien que nous arrivons en début d’après-midi. Pascal (le gendarme) Fabrice (le chef) et Cédric (son second) nous accueillent chaleureusement. Une fois établie qu’il s’agit bien des personnes attendues, ils vont se mette en 4 pour aider toute l’équipe dans leurs différentes tâches

June 7, 8, 9, 10, 11

Pendant ces 5 jours chacun vaquera à ses occupations. Charge à Antsiva d’assurer la logistique. Quelques flashs pour décrire cette magnifique île : Tout d’abord, ces plages à l’eau turquoise et tellement cristallines. Ces explosions de couleurs que l’on croirait presque iréelles au coucher du soleil. Ces sentiers (très bien entretenus par les militaires) qui serpentent sous les forêts de filaos.
Sonia, Patrick and the video team arrive on shore to maximize their search time. They settle in the gendarme and travel the island along, across and across to collect a maximum of samples.
Meanwhile, the Turtle team hunts on the southern part of the island. First on foot, hunting will prove much more effective from the annex. Jerome, Stéphane and Hendrick take turns to make beautiful dives and capture the turtles that will be banded and genetically removed. A total of 23 turtles will be caught.


The Video team captures images and tries to cover as many subjects as possible. From the interior of the island with its old lime farm, to hunting insects or turtles, they are everywhere and travel miles of beach, dune and trail, the camera on the shoulder.
Hendrik, who has already made several trips to Juan de Nova, tells us about a submerged wreck in the northwest of the island.
A marée basse, un morceau de gouvernail dépasse encore de l’eau et les plongées peuvent s’effectuer en apnée dans 6 à 8 m d’eau.
On y retrouve une foultitude de poissons et des colonies de coraux ont envahi de nombreuses parties de l’épave.
Les observations sous-marines varient en fonction de l’horaire et de la marée. Les plongeurs de l’après-midi ont de forte chance de rencontrer des prédateurs : les requins ainsi que des grosses carangues ou des barracoudas sont toujours présents en fin d’après-midi.
Alors que les plongeurs du matin bénéficient d’une luminosité et d’une visibilité supérieure et retrouvent uniquement les habitants habituels du récif avec une vie très riche et très colorée.


The closer the departure time is, the stronger the southerly wind. If the anchorage undergoes more and more swell, it promises a nice navigation to the Malagasy coast.
Finally, on Monday 11 all the material is re-embarked on board and we leave Juan de Nova in the early afternoon.
The wind is downwind and pushes us quickly to Cape St Andrew. We finish the engine to make an arrival at night in Mahajanga.

Le lendemain soir nous nous retrouverons tous autour d’une grande tablée de brochettes sur la promenade du bord de mer de Mahajunga.
A sacred good atmosphere well in the image of his 15 days of common life aboard ANTSIVA.
A big thank you to everyone for these good times.